An Foclóir Beag - Ceartúcháin

FOILSITHE AG 'AN GÚM'

Dictionary Generator


Focail a bhaineann leis an pictiúr


BEAN
{dative plural} MNÁIBH, {feminine}, a woman, a wife;
one (of women);
A BHAN, woman (a familiar apostrophe in conversation);
BAN...SHEÁIN CHEALLAIGH, Mrs. John O'keily;
MÁIRE AN CHEALLAIGH, mary, wife of mr. O'kelly;
BAN TIGHE, woman of the house, housewife;
BAN AN TIGHE, the mistress ({genitive singular} and {dative singular} sometimes {idem}.), BEAN ÓG, a young lady;
BAN NARAL, a lady, a gentlewoman;
BAN PHÓSTA, married woman;
BAN NUA-PHÓSTA, newlymarried woman;
BAN AONTUMHA, a single woman;
BAN RIAGHALTA, a nun;
BAN CHINIDH, female relative;
BAN GHAOIL, {idem} BAN FOGUS-GHAOIL, a near female relative;
BAN MHIC, a daughter-in-law;
BAN LUIGHE, a mistress;
BAN IOMDHA, concubine;
BAN CHOITCHEANN, a street-woman;
BAN CHOIMHDEACHTA, a waiting-woman, a lady's companion, a chaperon;
BAN CHOIMHDEACH, BAN CHOINNLEACHTA, {idem};
BAN CHAOINTE, WOMAN.mourner or keener;
BAN CHÁINTE, woman satirist;
BAN CHEANGAIL, woman-binder (of corn-sheaves);
BAN FIDHE, fairy woman, banshee (SIDH-BHEAN, {idem});
BAN FEASA, fortune-teller;
BAN FIOF BHAINNE, dairymaid ({South} {Citation:Coney's Irish-English Dictionary of 1849});
BAN (T)SIUBHAIL, a strolling woman, a beggarwoman, a shuler;
BAN SEOLTA, woman in child-birth;
BAN GHLÚINE, a midwife ({Regional:Donegal}), BAN TUISMIDHE, BAN CHABHARTHA, BAN CHONGANTA ({also, alias} female assistant) {idem};
BAN CHÍOCH, a wet nurse;
BAN NAN-UBH, the egg-woman;
dims.
CAILÍN
{genitive} {idem}, {plural} CAILÍNÍ, m., a girl, a maiden;
a maid, a servant girl;
CAILÍN ÓG, a grown up girl, a marriageable girl, a bride;
CAILÍN ÓG AN TIGHE, the eldest daughter;
CAILÍN AIMSIRE, a servant girl;
CAILÍN BEAG, a little girl, a young girl;
CAILÍN DÉANTA, a fully-developed girl (Regional:Donegal);
CAILÍN LUATHA IS LACHAN, the duck and ash girl, the Cinderella of folk-tales;
CAILÍN DEAS, a pretty girl;
CAILÍN TIGHE MHÓIR, a maid in a mansion (makes a bad wife for a poor man, saying);
CAILÍN AN TIGHEARNA, CAILÍN LÁIMHE AN TIGHEARNA, CAILÍN UMHAL AN TIGHEARNA, the Handmaid of the Lord;
CAILÍN DON ATH-CHAILÍN, the maid must have an under-maid, the ex-maid, must have a maid.
SÚIL
{genitive} -E, -ÚLA {plural} -E, -ÚLA, -í, {genitive plural} -ÚL, {feminine}, an eye, any eye-like object, an oculus, a noose, an arch, a socket, a globule on broth, {et cetera};
a whirlpool in a river;
a look, a glance;
power of vision or aiming;
one (like CEANN or SRÓN) in speaking of fish, a fluke-fish (SÚIL SILLFEADH, an eye that would not gaze);
MO SHMHLE CINN, thy own two eyes;
SÚIL ABHAIDH, a lively eye;
SÚIL CHAOCH, a blind eye, {also, alias} a blind arch;
SÚIL GHÉAR, a keen eye;
SÚIL DHUBH, a black or discoloured eye;
SÚILE BREACA DEARG-BHAIDHTE, speckled, red-rimmed, hollow, ryss;
{feminine} BHALAIR, Baler's eye, the moon, a bewitching eye;
R, MHILLTE, an evil eye, an envious or begrudging glance, SÚIL CHIORRBHUIGHTHE, SÚIL THROM, {idem} Sthe belief in the evil-eye or jettatura was common in Ireland and still survives : related words : CIORRBHUIGHIM ({confer} CEARBH), RONNRUIGHIM, MOTHUIGHIM, MILLIM (MI-SHILLIM), mothj;
NÍOR CHLEACH TUIGHEAS RIAMH AN {transitive} CHIORRBHUIGHTHE, I never practised the evil eye, never showed envy ({confer} MAOIDHTE CIORRBHUIGHTHE, begrudged);
LEIG SÚIL THROM AR AN LEANBH, she bewitched or cast the evil eye on the child;
SÚIL DROICHID, a bridgearch;
SÚIL TEINE AOIL(E), the eye or ope of a limekiln;
SÚIL RIBHE, a trap or snare, a water-trap, mouth of a channel SI (or CRÓ) SNÁCHAIDE, the eye of a needle;
SÚIL NA H-ÓSDÓIGE, the central point of the ball of the thurah, {also, alias} something very small;
SÚIL (or SÚILÍN) CIRCE, a sore on the sole of the foot SI BHUIDHE, the blossom of certain weeds common amongst potatoes;
NA RÚL MBUIDHE,.iuly ({Citation: List of words mostly from Rosses and Gweedore by A O'Doherty});
RADHARC SÚL, eyesight, personal observation;
IS olc AN TSÚIL ATÁ AGAT, you are a bad shot;
SOLAS NA SÚL, eyesight;
BHLONAG na
MALA
{genitive} {idem}, -ADH and -ANN, {dative} {idem}, -AIDH and -AINN, {plural} -LAÍ, -LACHA, -AILGHE, -AILIGHEACHA, {feminine}, an eyebrow, a hill-brow, a brae;
AS MALAIDH SLCHIBHE, on a mountain brow;
{also, alias} MALAIDH, MALA, {genitive} {idem}, {plural} -, MALA a bag, sack, mail, satchel or budget;
MALA AN TSNÁITH GHIL, the bag for the white thread, a choice place;
THA i MALA AN TSNAITH GHIL ARIS.
FABHRA
{genitive} {idem}, {plural} {idem}, -AI and -AIDHEACHA, {masculine} an eyelash, an eyelid;
.{figuratively} the eye;
the brow, {especially} of a bill;
a fringe, a curtain;
FABHRA UACHTHAIS. upper eyelash;
FABHRA IOCHTAIR, lower eyelash;
FABHRA A STL, his eyelashes;
BHÍ A FABHRAÍ SLIUCH Ó GHEL, her eyelashes were wet from weeping;
BHÍ CLEG TINN AS R. IOCHTARACH NA SÚILE DEISE, the lower rim of the right eye had a sore blister;
FABHRA AN CHNUIC, the brow of the hill;
FABHRAI LÁSA, lace curtains;
{also, alias} FABHAR, ABHRA;
{plural} sometimes {pronounced} FORAÍ or FARAL.

[ 1 ] 2

Sínigh isteach