An Foclóir Beag - Ceartúcháin

FOILSITHE AG 'AN GÚM'

Dictionary Generator


Aimsigh focal

Scríobh focal Gaelige

Go díreach Mar tús Mar cuid Críoch Le Fuaimeanna cosúil le Breathnaíonn mhaith






 

Torthaí ón cuardach

SÁRUIGHIM [] : Amharc i gcomhthéacs

SÁRUIGHIM
-UGHADH, {transitive verb}, and {intransitive}, I outdo, outrun, overtake, overcome, surpass, survive, exceed, block, delay, offend, wrong, trespass, invade, harass, subjugate, dispute with,outargue,contravene, transgress, violate, ravish, rescue (from legal seizure);
fail (in impers, use). {feminine} É, I excel him, outrage him, beat him in a race, {et cetera};
SÁRUIGHIM NA DÉAGA, I pass out of my teens;
SHÁRUIGHIM AN OIDHCHE ANOCHT, if I survive this night;
SÁRUIGHIM AN SEAN-FHOCAL, I give the lie to the proverb;
{feminine} NA BA, I rescue the cows from distraint, {also, alias} turn or drive back the cows;
SÁRUIGHIM AN AITHNE, I transgress the commandment;
SÁRUIGHIM TEARMANN {Citation:Coney's Irish-English Dictionary of 1849}, I violate {Citation:Coney's Irish-English Dictionary of 1849}'s termon or sanctuary;
R. NEAD, I rob or spoil a nest;
SÁRUIGHINN AN PHÁIRC GARBH BHADH BHCAG MO BHEANN ORCHA were I (the fox) to get past the Rough Field I might defy them (the dogs) ({Regional:Tourmakeady} Song);
NÍOR RICH LEIS TEICHEADH MAR DO SHÁRUIGH AN GADHAR É, he did not succeed in escaping for the dog blocked his way;
SÁRUIGH AN BHÓ, stop and drive back the cow;
SHÁRUIGH SIN ORM, that was too much for me;
SHÁRUIGH AIR CH DHÉANAMH, it was beyond his power to do it;
DOD' SHÁRUGHADH-RA É, not wishing to contradict you.
[1]
Sínigh isteach