An Foclóir Beag - Ceartúcháin

FOILSITHE AG 'AN GÚM'

Dictionary Generator


Aimsigh focal

Scríobh focal Gaelige

Go díreach Mar tús Mar cuid Críoch Le Fuaimeanna cosúil le Breathnaíonn mhaith






 

Torthaí ón cuardach

ÓISC [] : Amharc i gcomhthéacs

ÓISC
(SÓISC ÓTHAISC) and AODHAIRE;
{often} with prosthetic {singular} e, {genitive}. FESCLAIM, FOSADH. I,-., {interjection} oh! O! Ó (MHUI)se! oh my! UCHÓN Ó! oh woe! OLAGÓN ÓISC {idem};
ÓISC A DIA Ó! oh God! A MHIC ÓISC may dear fellow;
A INGHEAN ÓISC daughter mine, my good woman;
A CHLANN ÓISC my children;
A BHUACHAILLIN ÓISC may lad oh! (song);
A MHÁITHRÍN ÓISC oh, mother;
PILL A RUIN ÓISC return, {genitive} my love! AGUR ADIARMAID ÓISC andd, myboy! CODLADH Ó GI-- SÁMH AR LEABAIDH CHLÚIMH SHÁGHAIM, oh! to sleep on a bed of down I.may not. {South} {genitive} ÓI, {masculine} an ear;
whence EACH, eared (early). is, early campar, of ÓG, younger. BH, in ads. Ó DHEAS. southwards, Ó THUAIDH, northwards;
a form of FA (early fo, fu), or , UPH to;
{also, alias} FA, BHADH (BHUDH), {South} {genitive} , Í, {plural} {idem}, {also, alias} UAÍ, ÓTHANNA, ÓIGHEANNA (with change of meaning), {dative plural} UÍBH, ÍBH, UAIBH, {genitive plural} ÓISC us, {masculine} a grandson, a male (sometimes female) descendant, a scion;
a first or second cousin, cousinship ({Regional:Uladh});
common in surnames which are {often} APPLIED indepondently to the clan-chief, e, {genitive}, S SLATHAILLE, the gbalnlly;
S NÉILL, the O'Neill;
BH CONCHUBHAIRDONN, the O'Connor {Regional:Donegal};
but TOMÁS S BRIAIN, Thomas O'Brien;
{plural} ui (or UIBH) in sept and district names, e, {genitive}, CONAILL GABHRA, UÍBH LAOGHAIRE (iveleary), UÍBH CACHACH (iveagh);
UI S-IDHSEINTE, the Fidhgheinte;
{plural}
[1]
Sínigh isteach