An Foclóir Beag - Ceartúcháin

FOILSITHE AG 'AN GÚM'

Dictionary Generator


Aimsigh focal

Scríobh focal Gaelige

Go díreach Mar tús Mar cuid Críoch Le Fuaimeanna cosúil le Breathnaíonn mhaith






 

Torthaí ón cuardach

GABHÁILE [] : Amharc i gcomhthéacs

GABHÁILE
leaven, {et cetera}...ee GABHÁIL, GABHAILÍN, See GAIBHLÍN, GABHAIM, I.Il, GABHÁIL, {verb}..r, and {intransitive},.t take, take possession of, accept, sei;
-e, arrest, lay hold of, occupy, intercept, conceive;
I harness, dress, yoke, link up, wind, gear or fit up, manage, steer, block (as wheels), freeze (as a river);
I happen to, attack, sei-.e (as an accident, illness, a passion, an emotion);
I perform, make, sing, recite, play, {et cetera};
I set about (with {verbal});
I proceed along or take (as a road, ford, {et cetera});
I go;
I get, am being done, become ).,.I.);
GHABHFAINN FIADH DUIT, I'd capture a deer for you;
GABHÁILE CÓMHAIRLE, I take advice;
AN GABHANN CÓMHAIRLE, GABHADH CÓMHRAC, he who will not be advised must fight;
GABHÁILE PÁRDÚN (AG), I beg pardon (of);
GABHÁILE PÁRDÚN AGAT, I beg your pardon;
GABHÁILE BHUIDHEACHAS, I convey my thanks to ({le?} AG);
GABHÁILE PÁIRT {le?} I take sides with;
GABHÁILE LEITHSCÉAL, I accept an apology;
GABHÁILE SEALBH, CEANNAS, AN RIOGHACHT, I take possession, control, the crown;
GABHÁILE NEART NA FRAINNCE (or 'SAN BHFRAINNC), I conquer France;
GABHÁILE TREISE (ARRACHTAS) AR, I subdue;
GABHÁILE BUIDHEAN IIII' DHIAIDH, I have a retinue;
GABHÁILE ÉIRIC I, I take S eric.. for;
GABHÁILE A CHUID FOLA (AN BHRAON ANUAS) I, I collect his blood (the roof-drip) in;
GABHÁILE I BHFIADHNAISE, I accept as a witness or as testimony, {confer} GABHANN FIADHNAISE 'NA AGHAIDH NACH, the evidence shows th,..t not;
GABHÁILE PÁIRT I-I,, I take I-l's part GABHANN TRUAIGHE, FEARG, SCANNRADH, TINNEAS, CONFADH CATHA, , pity, anger, terror, illness, the rage of battle seizes me;
GHABH TRUAIGHE DHÓIBH É, he took pity on them;
GAIBH TAISE DHAM, take pity on me, GHABH TIONOISC {South} he met with {also, alias}-.
[1]
Sínigh isteach