An Foclóir Beag - Ceartúcháin

FOILSITHE AG 'AN GÚM'

Dictionary Generator


Aimsigh focal

Scríobh focal Gaelige

Go díreach Mar tús Mar cuid Críoch Le Fuaimeanna cosúil le Breathnaíonn mhaith






 

Torthaí ón cuardach

FEÁRR [] : Amharc i gcomhthéacs

FEÁRR
FEARRA, {adjective} eomp, of MAITH;
better, best;
with DC, FEARR DE, the better of or for it;
FEAIRRDE, {idem};
IS FEÁRR LIBHM, I prefer;
IS {South} (SEARRA) DAM, it is better for me, I ara better advised to;
IS FEÁRR 'NÁ EISEAN, I ara better than he;
'SÉ IS FEÁRR 'UÁ A CHÉILC, the best thing of ail is to;
AN RUD IS S- A DHEINEAS RLAMH, the best thing I ever did;
FEÁRR LIOM, I prefer not, I don't care;
CA FEÁRR --I- MAR SIN É? what use is it to you thus? NIOR BH'S. LEIS RUD DO DHÉANFADH , he would not ask anything better (than to);
NIOR BH'S. DUIT RUD DO DHEANFÁ, you COULD not do better;
ny FEÁRR LIOM ANN AS É. I care not whether it be there or not;
IS FEAIRRDE AN BAILE AN BÓTHAS. the road improves the townland;
FEAIRRDE AN TEACH TU BHEITH ANN, your presence is detrimental to the house;
REAIRRDE TEACH 'NA NIBEITHEÁ, you are a curse to any house;
IS AMHLAIDH MAR IS FEÁRR É, it is best so;
NI FEÁRR RIAMH É, it is just as well;
NIOR BH' SH, LIOM FCÉAL DE 'NÁ BHEITH RÉIDH LEIS. I would not ask anything better than to be rid of it;
FEÁRR LIOM DÓIGH MBCADH ORM 'NÁ, I should be Quite satisfied to, {et cetera};
sometimes the idea of comparison is absent;
AN FEÁRR LEAT É? do you like him? ({Regional:Donegal});
CHÓMH FEÁRR AGAIN, it is as well for me (Munst.);
FEÁRR BHEITH i MBHARRAIBH FUAIR-BHEANN, it is good to be among the cool peaks (poet.);
NI FEÁRR BHEITH AG CAINNC, it can do no good to speak about it;
do b' FHEÁRR LIOM, I wish that;
NUAIR NACH RAIBH NÍOF FEÁRR {le?} DÉANAMH AIGE, when he saw that there was nothing else to do;
{substantive masculine} TÉIGHIM i BHFEÁRR SIAS. I get better and better (eollog.);
SÓARR ({Citation:Comeragh word list by Fr. McGrath of Ring and Riobard Ueldon});
BHA BHRÉARR LIOM, I would prefer ({ibidem});
sometimes REAIRRDIDE for FEAIRRDE, with reduplication of DE;
note B'SEÁRR LIOM, B'SEARRA DHUIT (Munst.);
{confer} IS MÓR GO MB' FHEARRA LLOM, B'FHEARRA LIOM, B'FHEÁRR LIOM (song).
[1]
Sínigh isteach