|
Aimsigh focalScríobh focal Gaelige Torthaí ón cuardachEADRADH [] : Amharc i gcomhthéacs | EADRADH |
{genitive} -DARTHA, {plural} -DRAIDHE, -DARTHAÍ, {masculine} the morning milking-time (EADRADH BÓ. {idem}); the time spent by cattle waiting to be milked; dinner-time; noon : TÁ SÉ I N-EADRADH (BÓ), it is milking-time; Ó EADARTHRÁTH GO H-EADRADH, from twilight till late the next morning ({Citation:Aisling meic Conglinne}). DEINID NA BA SEASCA SÉIN AN T-EADRADH, even dry cows avail themselves of the milking-time rest, {also, alias}, unmarried people ape those who are married, {et cetera} AN T-EADRADH DO DHCHANAMH, to retire or attend for milking; I DTEANNTA AN EADARTHA, towards dinner time; CUID DAIMH D'E. DO CHUID DE; NÍAT BREITHEAMH, NI'AT AIGHNE, thine is the ox's role at milking time, thou art neither judge nor advocate ({Citation:Coney's Irish-English Dictionary of 1849} {Citation:O'Bruadar}); CODLADH GO HE., S 2 a long morning sleep; AN TÉ GO DTÉIGHEANN TEIST NA NIOCHÓIRIGHE AMACH AIR NÍ CÁS DÓ CODLADH GO he, he who is known to be an early riser may sleep till noon without comment (prov.); CODTADH GO HE. CIA HIAD NA BA FHANFADH LEAT? thou sleeper till milking-time what cows would wait for thee? : DOMHNACH NA N-EADARTHAÍ, a sunday about may when cows are brougbt to the milking yard for the first time in the year; {pronounced} EADAR-FHUDH or -THUTH in 1S. Munst.; CADARACH ( {Regional:Ring} ); {also, alias} EADARTHA, EADARFHUDH, EADSRUTH; EADRADH ({Citation:Aisling meic Conglinne} S {Regional:Donegal}). CADRAGÁIN. -GÁNACH, -GÁNAIDHE, -GÁNAIMS See EADRÁIN, EADRÁNACH, {et cetera} CADRÁIN, -ÁNA, {plural} {idem}, {feminine}, intervention or interposition, peace-making; act of separating combatants, coming between, protecting from (AR); IAD D'O., to separate them; NÍ RAIBH CUMAS A OADRANA AIGE FÉIN, he himself had no power to prevent him (behaving in this fashion): EADRAGÁIN (IGAIN), {idem} {also, alias} intervening space; i.-EAR TAOI AG EADRAGÁIN AGUS AG IOMCHOSNAMH SINN, S'. tintervening and protecting {feminine}; EADARSTAIN (-SCÁIN), EADRASCÁN ({omeath}); IDIRISCÍN (Meath, {Regional:Donegal}), IIIADAIRISCÍN (tory), EADARSCÁIL (CORS); -SI, infiuenced by EADARSCASADH and EADAR GHABHÁIL, CADRÁNACH, -NAIGHE, {adjective} disposed to intervene, as in a quarrel, interfering, CADRÁNAIDHE, {genitive} {idem}, {plural} -DHTHE, {masculine} an intervener or interventionist; an interloper; EADRAGÁNAIDHE, EADARGÁNAIDHE, {idem} CADRÁNAIM, -DRAIN, {transitive verb}, I intervene or interpose between, separate (as corabatants), restrain, prevent, protect from (AR); EADARSCAINIM ({verbal} -SCÁIN). | |
|
[1]
|