An Foclóir Beag - Ceartúcháin

FOILSITHE AG 'AN GÚM'

Dictionary Generator


Aimsigh focal

Scríobh focal Gaelige

Go díreach Mar tús Mar cuid Críoch Le Fuaimeanna cosúil le Breathnaíonn mhaith






 

Torthaí ón cuardach

EADRADH [] : Amharc i gcomhthéacs

EADRADH
{genitive} -DARTHA, {plural} -DRAIDHE, -DARTHAÍ, {masculine} the morning milking-time (EADRADH . {idem});
the time spent by cattle waiting to be milked;
dinner-time;
noon : I N-EADRADH (), it is milking-time;
Ó EADARTHRÁTH GO H-EADRADH, from twilight till late the next morning ({Citation:Aisling meic Conglinne}). DEINID NA BA SEASCA SÉIN AN T-EADRADH, even dry cows avail themselves of the milking-time rest, {also, alias}, unmarried people ape those who are married, {et cetera} AN T-EADRADH DO DHCHANAMH, to retire or attend for milking;
I DTEANNTA AN EADARTHA, towards dinner time;
CUID DAIMH D'E. DO CHUID DE;
NÍAT BREITHEAMH, NI'AT AIGHNE, thine is the ox's role at milking time, thou art neither judge nor advocate ({Citation:Coney's Irish-English Dictionary of 1849} {Citation:O'Bruadar});
CODLADH GO HE., S 2 a long morning sleep;
AN GO DTÉIGHEANN TEIST NA NIOCHÓIRIGHE AMACH AIR CÁS CODLADH GO he, he who is known to be an early riser may sleep till noon without comment (prov.);
CODTADH GO HE. CIA HIAD NA BA FHANFADH LEAT? thou sleeper till milking-time what cows would wait for thee? : DOMHNACH NA N-EADARTHAÍ, a sunday about may when cows are brougbt to the milking yard for the first time in the year;
{pronounced} EADAR-FHUDH or -THUTH in 1S. Munst.;
CADARACH ( {Regional:Ring} );
{also, alias} EADARTHA, EADARFHUDH, EADSRUTH;
EADRADH ({Citation:Aisling meic Conglinne} S {Regional:Donegal}). CADRAGÁIN. -GÁNACH, -GÁNAIDHE, -GÁNAIMS See EADRÁIN, EADRÁNACH, {et cetera} CADRÁIN, -ÁNA, {plural} {idem}, {feminine}, intervention or interposition, peace-making;
act of separating combatants, coming between, protecting from (AR);
IAD D'O., to separate them;
RAIBH CUMAS A OADRANA AIGE FÉIN, he himself had no power to prevent him (behaving in this fashion): EADRAGÁIN (IGAIN), {idem} {also, alias} intervening space;
i.-EAR TAOI AG EADRAGÁIN AGUS AG IOMCHOSNAMH SINN, S'. tintervening and protecting {feminine};
EADARSTAIN (-SCÁIN), EADRASCÁN ({omeath});
IDIRISCÍN (Meath, {Regional:Donegal}), IIIADAIRISCÍN (tory), EADARSCÁIL (CORS);
-SI, infiuenced by EADARSCASADH and EADAR GHABHÁIL, CADRÁNACH, -NAIGHE, {adjective} disposed to intervene, as in a quarrel, interfering, CADRÁNAIDHE, {genitive} {idem}, {plural} -DHTHE, {masculine} an intervener or interventionist;
an interloper;
EADRAGÁNAIDHE, EADARGÁNAIDHE, {idem} CADRÁNAIM, -DRAIN, {transitive verb}, I intervene or interpose between, separate (as corabatants), restrain, prevent, protect from (AR);
EADARSCAINIM ({verbal} -SCÁIN).
[1]
Sínigh isteach