|
Aimsigh focalScríobh focal Gaelige Torthaí ón cuardachA [] : Amharc i gcomhthéacs A |
(AILM, elm, {et cetera}), the first letter of the Modern Irish Alphabet; sometimes interchanges with O, EA, IO, U, {exempli gratia}, AMAR, IOMAR, OMAR, UMAR; ASAIR, EASAIR; AI, UI, EI also interchange, as do ÁI, AE, AO, AOI, ÓI, ADH; sometimes initial A is dropped, as A(TÚRNAE) or has F prefixed, as (F)ÁSAIM; sometimes both forms subsist, as ANAIM, FANAIM; sometimes it is prefixed to CHOIDHCHE, RIAMH, {et cetera}, through analogy; is sometimes separated incorrectly from verb of which it is a part, as ADEIR (A DEIR). | |
| A |
particle used before numerals when they do not qualify nouns, as A HAON, one, the number one; A CÚIG, five; BLIADHAIN A CÉAD, the year one hundred; UIMHIR A SÉ, number six; TRAEN A SEACHT, the seven o'clock train. | |
| A |
{interjection}, {aspirates}, precedes vocative case, (singular) and {plural}, often slurred over in pronunciation; silent before vowel or FH and sometimes not written, being replaced by an apostrophe or simply omitted; (sometimes) English O, though not an equivalent, represents it; A FHIR AN FHÁINNE, O man of the ring; A PHÁDRAIG, O Patrick; ÉISTIDH, A DHAOINE, listen, O people; A MHIC, my son; the usage, A MH' ANAM, my son! is exceptional. | |
| A |
(possesive adjective} (1) her, its (feminine) prefixes H- to vowels; (2) his, its (m), aspirates; (3) their, eclipses, prefixes N- to vowels; A CHEANN, his head; A CEANN, her head; A GCINN, their heads; A H-OBAIR, her work; A OBAIR, his work; A N-OBAIR, their work; it introduces the demonstrative, A LEITHÉID SIN DE DHUINE, such a person; {often} used proleptically, (for example), AGUS A FHIOS AIGE GO RABHAS ANN, he knowing that I was there; NÍ MAITH LIOM A RÁDH GO BHFUIL, {et cetera}, I do not like to say that, {et cetera}; IS DEACAIR A MHEAS GUR, it is hard to think that, {et cetera}; TÁ A LÁN (LIACHT) DAOINE ANN, there is a (its) large number of people there; with abstracts, AGUS A LÍONMHAIRE IS MAR BHÍODAR, seeing these were so numerous; NI BEAG LIOM A GHAINNE, I think it is scarce enough; used with TRIÚR, CEATHRAR, {et cetera}; IAD A DTRIÚR, all three of them; CHUADHADAR A DT. ANN, the three went there (now largely written in this sense and regarded as a {preposition}); in {phrase} like DEAMHAN (=DON DEAMHAN) A CHAOILE, nothing slenderer, no slenderer. | |
| A |
pseudo-relative particle, followed by aspiration which alone may represent the relativity; AN FEAR (A) CHUIREANN, AN FEAR (A) CHUIREAS, he who puts; better written DO, AN FEAR DO CHUIREANN; confer DO CHUIR SÉ, he put, and ISÉ SEÁN A CHUIR AN LEABHAR CHUGHAM, It was John who sent me the book, where A should be DO. | |
|
|